چهارشنبه ۱۶ خرداد ۱۴۰۳ - 5 Jun 2024
 
۱

مهمترین نکته در ترجمه متون

سه شنبه ۱۶ فروردين ۱۴۰۱ ساعت ۱۱:۴۹
کد مطلب: 796286
در ترجمه متن باید به نکات مهمی توجه شود. بی توجهی به این نکات مهم از ارزش متن می کاهد. ترجمه متن های تخصصی را باید کسی انجام دهد که بر زبان مبدأ و مقصد مسلط باشد. مترجم باید با نکات ترجمه به خوبی آشنایی داشته باشد. بداند که نیازی به ترجمه لغت به لغت متن نیست و برای ترجمه نباید از گوگل ترنسلیت استفاده کند. ترجمه های ماشینی به طور حتم کیفیت متن را پایین می آورند. در ایران تایپیست می توانید افراد و مترجمان با تجربه‌ای را بیابید که کار ترجمه را به بهترین شکل برایتان انجام دهند. مترجمانی که با همه اصول و نکات مهم در ترجمه آشنایی کامل دارند.
 
 
ترجمه متن
 
ترجمه متن را لغت به لغت انجام دهیم یا خیر؟
ترجمه متن بهتر است لغت به لغت نباشد. دریافت کلی از متن به مترجم کمک می‌کند که بتواند متن بهتری را به زبان دیگر انتقال دهد. دانستن اصطلاحات تخصصی مترجم را در آماده کردن متن بهتر یاری می‌رساند. ترجمه‌های ماشینی که لغت به لغت انجام می‌شود، خواننده را از متن جدا می‌کند. حتی در بیشتر موارد ممکن است ترجمه های ماشینی اشتباه و نادرست باشند. ممکن است اشتباهاتی رخ دهد که مترجم نتواند آنها را تصحیح کند و از چشم او دور بماند.

ترجمه لغت به لغت در مواردی ممکن است کارایی داشته باشد. اما در ترجمه متن مقاله های تخصصی گاهی نیاز است که مترجم برداشت کلی خود را از متن اصلی در زبان ترجمه بیاورد. تشخیص این که ترجمه متن به چه شکل باید انجام شود باید به افراد متخصص و با تجربه در این زمینه واگذار شود.
 
در ترجمه متن تخصصی از گوگل ترنسلیت استفاده کنیم؟
در ترجمه متن تخصصی استفاده از گوگل ترنسلیت توصیه نمی‌شود. تا زمانی که مترجم های خوبی در دسترس هستند که می‌توان از آنها استفاده کرد، چرا باید از ترجمه‌های ماشینی استفاده شود. ترجمه های ماشینی که خشک هستند و حتی در آنها اشتباهات ترجمه‌ای نیز دیده می‌شود. ممکن است یک مترجم تازه کار این اشتباهات را در متن ترجمه متوجه نشود. بهتر است برای متن های مهم هرگز ریسک استفاده از گوگل ترنسلیت را نکنید. به خصوص در متن‌های تخصصی که در آنها اصطلاحات حرفه ای به کار می‌رود.

گوگل ترنسلیت و ترجمه های ماشینی تنها زمانی به کار می آیند که بتوان معنای یک کلمه یا اصطلاح غیر تخصصی را جست و جو کرد. هرگز نباید برای ترجمه جمله های تخصصی از یک زبان به زبان دیگر از این امکانات بهره برد. 

ترجمه با گوگل ترنسلیت

ترجمه سریع متن با حجم بالا
ترجمه متن با حجم بالا را می توانید به مرکزی مثل ایران تایپیست بسپارید که تعداد زیادی مترجم متخصص فعالیت می کنند. به دلیل این که سال ها است این مرکز کار خود را در حوزه ترجمه آغاز کرده است، مترجم های با تجربه بسیاری از همه جای کشور با آنها همکاری دارند. همین مسئله منجر شده است که هر نوع مترجمی با هر زبانی را بتوان در میان آنها یافت. مترجمانی که پیدا کردن آنها در شرایط معمول کار ساده ای نیست.

ترجمه به هر زبانی که باشد می توانید در میان مترجم ها فرد مورد نظرتان را بیابید. متن در هر حجمی که باشد مورد پذیری واقع خواهد شد. برای ثبت سفارش باید در وب سایت ثبت نام کنید.   
 
کجا ارزان ترین ترجمه متن انجام می شود؟
ترجمه متن فارسی به انگلیسی با ارزان ترین قیمت را هم می توانید در ایران تایپیست بیابید. قیمت های این مرکز نسبت به رقبایش کمتر تعیین شده است. از آنجا که مترجم ها همیشه دستشان پر است حاضر شده اند با قیمت های پایین تر با این مجموعه همکاری داشته باشند. این مسئله به این معنا نیست که کار کیفیت لازم را ندارد. نکته مهم دیگر این است که مخاطب این مرکز همیشه دانشجوها بوده اند و قیمت همه خدمات متناسب با آنها در نظر گرفته می شود.

در هیچ کجای دیگری نمی توانید ترجمه با قیمت کم و کیفیت بالا داشته باشید. مترجم های کارکشته ای که با این مرکز همکاری دارند متن شسته و رفته و تر و تمیز را به شما تحویل می دهند.
 
چطور برای ترجمه متن مترجم انتخاب کنیم؟
مترجم برای ترجمه متن را می توانید به راحتی در وب سایت ایران تایپیست پیدا کنید. کافی است در مرحله اول در این وب سایت ثبت نام کنید. بعد از آن، با وارد کردن اطلاعات کامل و آپلود فایل می توانید سفارش خود را در بخش ترجمه ثبت کنید. باید به طور دقیق مشخص کنید که حجم کار چقدر است. و قرار است متن از چه زبانی به چه زبانی ترجمه شود. اگر محدودیت زمانی برای تحویل کار دارید، حتماً در زمان ثبت سفارش به این مسئله اشاره کنید. در نهایت، این سفارش دهنده است که زمان تحویل کار را تعیین می‌کند.

یکی از مزایای این وب سایت این است که سفارش دهنده با مترجم در ارتباط است. او می تواند تمام نظرها و پیشنهادهای خود را در بخش بحث و گفت و گو به مترجم اعلام کند. به این ترتیب، مترجم در جریان همه چیز خواهد بود. در صورت رضایت نداشتن سفارش دهنده از کار مترجم، امکان تعویض در هر مرحله از کار وجود دارد.

 
ترجمه متون
 
هزینه ترجمه متن اقتصادی در ایران تایپیست
ترجمه متن در ایران تایپیست اقتصادی و به صرفه است. هزینه ترجمه به هر زبانی با پایین ترین قیمت ممکن به سفارش دهنده اعلام خواهد شد. کار ترجمه نباید به هر کسی سپرده شود. ترجمه تخصصی کار بسیار حساسی است و باید به افرادی واگذار شود که تجربه لازم و کافی در این زمینه داشته باشند. برای استفاده از این امکانات کم نظیر باید به نشانی https://irantypist.com مراجعه کنید.

بعد از ثبت سفارش در کمترین زمان ممکن هزینه کار به شما اعلام خواهد شد. بعد از تأیید پیش فاکتور و قیمت، کار ترجمه در اولین فرصت شروع می شود. مترجم موظف است که نمونه کار رایگان به سفارش دهنده تحویل دهد. بعد از اصلاح و تأیید نمونه کار ترجمه ادامه پیدا خواهد کرد. او موظف است که همه آنچه سفارش دهنده به دنبال آن است برآورده سازد. مترجم باید بتواند خود را با سفارش دهنده همراه کند.
برچسب ها: رپورتاژ
نام شما

آدرس ايميل شما
برای ارتقای فرهنگ نقد و انتقاد و کمک به پیشرفت فرهنگ و اخلاق جامعه، تلاش کنیم به جای توهین و تمسخر دیگران، نظرات و استدلال هایمان را در رد یا قبول مطالب عنوان کنیم.
نظر شما *