گرچه علاقه به خرافه و ظهور آن در آثار مکتوب همیشه وجود داشته است، ولی اکنون این امر از مرز علاقه گذشته است و بهنوعی قسمتی از زندگی انسانها شده است. به قدری تبلیغات و پرداخت به این مسئله در بین آثار ارائهشده وسیع است که قطعاً موقعیت تجربهی این نوع آثار برای هر کودکی پیش خواهد آمد.
این آثار هستند تا در آینده همانگونه که غرب برنامهریزی کرده است واکنش نشان دهند. قدرت تخیل کودک به او اجازه میدهد تا علاوه بر همذاتپنداری، همراه با نقش اول کتاب، تمام داستان را تصویرسازی کند و این امر ممکن است به ایجاد توهم در کودک بینجامد. در مرتبهای بالاتر، کودک با روح لطیفی که دارد ممکن است بر اثر تخیل و تمرکز، نه تنها عالم دخان را تصور کند، که موفق به ارتباط با آن شود که بدون شک تأثیرات این امر بسیار ناگوار خواهد بود.
نکتهی قابل توجه این است که بسیاری از نویسندگانی که آثار خرافی آنان به فارسی ترجمه شده است انگلیسیتبار هستند. همزمان با چاپ کتابهای خرافی غربی، آثاری نیز توسط نویسندگان ایرانی به چاپ رسیده است که از آن جمله میتوان به مجموعهی هفتگانهی «آذرک»، که توسط نشر افق چاپ شده است، اشاره کرد.
اعمال آنان را قهرمانانه و متهورانه نشان میدهند که کودک ناخودآگاه آنها را الگوی خود قرار میدهد.