در فرایند مهاجرت، متقاضیان باید مدارک و اسناد مختلفی را به مقامات مهاجرتی و سایر سازمانهای مرتبط ارائه دهند. این مدارک شامل مدارک شناسایی، تحصیلی، شغلی، پزشکی و سایر مدارک مورد نیاز است. اکثر این مدارک به زبان فارسی صادر میشوند و برای اینکه مقامات مهاجرتی و سایر سازمانها بتوانند آنها را درک کنند، نیاز به ترجمه دارند.
دارالترجمه رسمی الف به عنوان اولین و تنها دارنده اپلیکیشن آنلاین ثبت و سفارشات ترجمه رسمی کشور بستری را فراهم کرده است که مخاطبین محترم در هر زمان و مکانی که هستند، بتوانند تنها با در اختیار داشتن یک موبایل هوشمند، فرایند وقت گیر و پیچیده ترجمه رسمی مدارک و اخذ تاییدات مورد نیاز را تنها با چند کلیک و با آپلود مدارک مورد نیاز انجام بدهند و ترجمه مدارک خود را در زمان تعیین شده دریافت کنند.
ترجمه مدارک برای مهاجرت باید توسط مترجم رسمی انجام شود. مترجم رسمی فردی است که توسط قوه قضاییه کشور جمهوری اسلامی ایران به عنوان مترجم رسمی در زبان خاصی مورد تایید قرار گرفته است. ترجمه رسمی مدارک توسط مترجم رسمی تضمین میکند که ترجمه دقیق و مطابق با اصل مدارک است و از اعتبار قانونی برخوردار است.
مدارک ترجمه شده برای مهاجرت باید توسط مقامات ذیصلاح مانند وزارت امور خارجه یا دادگستری نیز تایید شود. این تاییدیهها نشان میدهد که ترجمه معتبر و قابل قبول است.
برای مثال اگر قصد مهاجرت به ترکیه یا دیگر کشورهایی که زبان ترکی در آنها رایج است را دارید میتوانید برای دارالترجمه ترکی ، مدارک خود به دارالترجمه رسمی الف مراجعه کنید.
نقشهای ترجمه در سفر به کشورهای خارجی
- تسهیل فرایند مهاجرت: ترجمه مدارک باعث میشود که فرایند مهاجرت برای متقاضیان آسانتر و سریعتر شود. مقامات مهاجرتی و سایر سازمانها میتوانند به راحتی مدارک متقاضیان را درک کنند و تصمیمگیری در مورد پرونده آنها را انجام دهند.
افزایش شانس موفقیت در مهاجرت: ترجمه مدارک با کیفیت بالا میتواند شانس موفقیت متقاضیان در مهاجرت را افزایش دهد. مقامات مهاجرتی و سایر سازمانها بیشتر به مدارکی که به دقت و با کیفیت ترجمه شدهاند، اعتماد میکنند.
جلوگیری از مشکلات احتمالی: ترجمه غیر دقیق یا غیررسمی مدارک میتواند منجر به مشکلاتی برای متقاضیان مهاجرت شود. به عنوان مثال، ممکن است مقامات مهاجرتی مدارک را رد کنند یا روند مهاجرت را طولانیتر کنند.
در ادامه به برخی از مدارک مهمی که برای مهاجرت به کشورهای مختلف نیاز به ترجمه دارند، اشاره میکنیم:
- مدارک شناسایی: گذرنامه، کارت ملی، کارت شناسایی، گواهینامه رانندگی و غیره
مدارک تحصیلی: دیپلم، پیشدانشگاهی، دیپلم فنی و حرفهای، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری و غیره
مدارک شغلی: سوابق کاری، گواهینامههای حرفهای، قراردادهای کاری و غیره
مدارک پزشکی: گواهی سلامت، واکسیناسیون، آزمایشات پزشکی و غیره
مدارک مهمی که برای سفر به کشورهای مختلف نیاز به ترجمه دارند:
مدارک مهمی که برای مهاجرت یا سفر به کشورهای مختلف نیاز به ترجمه دارند، بسته به نوع مهاجرت و کشور مقصد متفاوت است. در ادامه به برخی از مدارک مهمی که به طور کلی برای مهاجرت به کشورهای مختلف نیاز به ترجمه دارند، اشاره میکنیم:مدارک شناسایی:
-
- گذرنامه
کارت ملی
کارت شناسایی
گواهینامه رانندگی
- گذرنامه
مدارک تحصیلی:
-
- دیپلم
پیشدانشگاهی
دیپلم فنی و حرفهای
کارشناسی
کارشناسی ارشد
دکتری
ریز نمرات
گواهینامههای زبان
- دیپلم
مدارک شغلی:
-
- سوابق کاری
گواهینامههای حرفهای
قراردادهای کاری
- سوابق کاری
مدارک پزشکی:
-
- گواهی سلامت
واکسیناسیون
آزمایشات پزشکی
- گواهی سلامت
مدارک مالی:
-
- اسناد حساب بانکی
گواهی تمکن مالی
- اسناد حساب بانکی
مدارک خانوادگی:
-
- شناسنامه همسر و فرزندان
گواهی ازدواج
گواهی تولد فرزندان
- شناسنامه همسر و فرزندان
مدارک دیگر:
-
- نامههای توصیهنامه
انگیزهنامه
دعوتنامه
- نامههای توصیهنامه
برخی از مدارک مهمی که برای مهاجرت به کشورهای مختلف نیاز به ترجمه دارند:
گذرنامه: گذرنامه یکی از مهمترین مدارک شناسایی است که برای مهاجرت به هر کشوری نیاز است. گذرنامه باید دارای اعتبار حداقل 6 ماه باشد و در آن تاریخ انقضای ویزای کشور مقصد درج شده باشد.مدارک تحصیلی: مدارک تحصیلی یکی از مهمترین مدارک برای مهاجرت تحصیلی و کاری است. مدارک تحصیلی باید از مراکز معتبر و مورد تایید کشور مقصد صادر شده باشند.
مدارک شغلی: مدارک شغلی یکی از مهمترین مدارک برای مهاجرت کاری است. مدارک شغلی باید شامل سوابق کاری، گواهینامههای حرفهای و قراردادهای کاری باشد.
مدارک پزشکی: مدارک پزشکی یکی از مهمترین مدارک برای مهاجرت به کشورهایی است که برای ورود به کشور خود، داشتن سلامت جسمانی را الزامی میدانند.
مدارک مالی: مدارک مالی یکی از مهمترین مدارک برای مهاجرت از طریق سرمایهگذاری یا تمکن مالی است. مدارک مالی باید شامل اسناد حساب بانکی، گواهی تمکن مالی و سایر مدارک مرتبط باشد.
مدارک خانوادگی: مدارک خانوادگی یکی از مهمترین مدارک برای مهاجرت خانوادگی است. مدارک خانوادگی باید شامل شناسنامه همسر و فرزندان، گواهی ازدواج و گواهی تولد فرزندان باشد.
مدارک دیگر: مدارک دیگر ممکن است بسته به نوع مهاجرت و کشور مقصد، متفاوت باشد. به عنوان مثال، برای مهاجرت تحصیلی ممکن است نیاز به ارائه توصیهنامه، انگیزهنامه و دعوتنامه داشته باشید.
ترجمه مدارک برای مهاجرت باید توسط مترجم رسمی انجام شود. مترجم رسمی فردی است که توسط قوه قضاییه کشور جمهوری اسلامی ایران به عنوان مترجم رسمی در زبان خاصی مورد تایید قرار گرفته است. ترجمه رسمی مدارک توسط مترجم رسمی تضمین میکند که ترجمه دقیق و مطابق با اصل مدارک است و از اعتبار قانونی برخوردار است.
مدارک ترجمه شده برای مهاجرت باید توسط مقامات ذیصلاح مانند وزارت امور خارجه یا دادگستری نیز تایید شود. این تاییدیهها نشان میدهد که ترجمه معتبر و قابل قبول است.