جمعه ۱۰ فروردين ۱۴۰۳ - 29 Mar 2024
 
۴
۷
رضا احسان پور مطرح کرد

پاسخ مجری طنزپرداز اصفهانی به واکنشها به اجرای لهجه‌دارش

يکشنبه ۵ بهمن ۱۳۹۳ ساعت ۱۵:۵۲
کد مطلب: 403792
مجری برنامه «مصیر» گفت: مخاطبان تا امروز بیشتر اخبار را با لحن جدی شنیده‌اند، اما معتقدم بررسی اخبار آن هم با زبان طنز بسیار خوب است و امیدوارم مسئولین صداوسیما در سایر برنامه‌ها نیز این روند را ادامه دهند.
پاسخ مجری طنزپرداز اصفهانی به واکنشها به اجرای لهجه‌دارش
به گزارش جهان، «رضا احسان‌پور» مجری برنامه «مصیر» در گفت‌وگو با فارس گفت: در انتخاب برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی برای همکاری دقت نظر و وسواس دارم و به هر پیشنهادی جواب مثبت نمی‌دهم. زمانی که برای اجرای این برنامه با من تماس گرفتند و از اهداف برنامه مصیر اطلاع پیدا کردم، مطمئن شدم که قرار است با گروهی متفاوت به لحاظ نوع نگاه به مسائل اجتماعی کار کنم. نوع نگاهی که حاصل اتاق فکری است که چیزی حدود یکسال پروسه پیش تولید را طی کرده، به همین خاطر با کمال میل اجرای این برنامه را پذیرفتم.

وی ادامه داد: یکی از ویژگی‌های بارز این برنامه این است که مشکلات اجتماعی را واقعاً بررسی و ریشه یابی کرده و راه حل‌هایی در اختیار مخاطبینش قرار می‌دهد. اغلب اوقات نگاه سیاست‌زده به مسائل اجتماعی باعث می‌شود تا آن طور که باید به موضوعات اجتماعی پرداخته نشود و این مسائل به حاشیه می‌روند. فهم یک مساله کمک زیادی به حل آن می‌کند. ما در این برنامه، یک موضوع را برای مخاطب شرح داده و معرفی می‌کنیم. مخاطب را با جنبه‌های مختلف آن آشنا می‌کنیم و بعد که موضوع و نوع نگاه ما برای مخاطب مشخص شد، از مسئولان متولی آن موضوع، مطالبه خواهیم کرد که چه اقداماتی انجام داده‌اند یا چه برنامه‌های دارند؟ در بخش انتهایی هم در راستای شعار برنامه که «یک قدم به جلو» است، راهکارهایی را در حیطه فردی و اجتماعی ارائه می‌دهیم و مخاطب برنامه را به تامل و تفکر در خصوص آن موضوع، ترغیب و تشویق می‌کنیم.

او افزود: قبل از هر برنامه، جلسه‌ای چند ساعته با حضور مجریان، نویسندگان، پژوهشگران و اساتید دانشگاه برگزار می‌کنیم و در همان جلسه در مورد موضوع برنامه صحبت می‌کنیم. ضمن اینکه قبل از حضور در این جلسه و بعد از آن، هر کدام از ما مطالعه و تحقیقات فراوانی در خصوص موضوع هر برنامه انجام می‌دهیم. این ارتباط، محدود به همان جلسه نیست و بصورت تلفنی، ایمیل و گفتگو در شبکه‌های اجتماعی، عوامل برنامه مدام در ارتباط هستند.

مجری و کارشناس فرهنگی سری دوم برنامه «زنده باد زندگی» به مزیت های برنامه «مصیر» اشاره کرد و افزود: مجریان برنامه مصیر، صرفا مجری نیستند و شآن کارشناسی هم دارند. چیزی که در برنامه‌های تلویزیونی و رادیوو دیگر کمتر با آن روبرو هستیم.

این نویسنده، شاعر و طنزپرداز افزود: یکی از مشکلاتی که در جامعه ما وجود دارد این است که مردم یاد نگرفته اند اخباری که می‌شنوند را تحلیل کنند و صرفا با حجم زیادی از اخبار روزانه مواجه می‌شوند به نحوی که فرصت تامل و تفکر از آنها گرفته شده است. اطلاعات دادن با آگاهی دادن فرق دارد. بخش بررسی اخبار اجتماعی برنامه مصیر که اجرای آن به عهده من است چند هدف را دنبال می کند. از جمله انواع مختلف رویارویی با اخبار را به مخاطبان نشان می‌دهیم. اخباری که حدس می‌زنیم خواستگاه شایعات باشند یا شایعات و اخبار کذبی که منتشر شده است را با شعار «دعوت به عقلانیت» بیان کرده و جلو انتشار شایعات را در حد توان خود می‌گیریم.

وی ادامه داد: متاسفانه اکثر صفحات اجتماعی رسانه‌ها و صفحات حوادث روزنامه‌ها به ابزار تزریق ناامیدی به جامعه تبدیل شده‌اند. از آنجایی که ما معتقدیم یکی از عوامل حیات جامعه، امید است در بخش اخبار اجتماعی برنامه سعی در انعکاس اخبار خوب و امیدبخش در کنار دیگر خبرها داریم.

او گفت: مخاطبین تا الان بیشتر با لحن جدی اخبار را شنیده‌اند و با آن فرم آشنا بودند، اما من معتقدم که بررسی اخبار آن هم با زبان طنز بسیار خوب است و امیدوارم تا مسئولین سازمان در سایر برنامه‌ها این روند را در کنار قالب‌های دیگر خبررسانی ادامه دهند.

گوینده سابق برنامه رادیویی «توقف بیجا» درباره رعایت خط قرمزها در پرداخت به سوژه‌های برنامه چنین گفت: ما هم مانند تمامی برنامه‌های تلویزیونی خط قرمز داریم و فکر می‌کنم که خیلی عادی است. باید بگویم هنر طنز در این است که هم بتواند حرفش را بازگو کرده و هم اینکه از خطوط قرمز نگذرد. طنز ابزاری است که همراه لبخند، مخاطب را به تفکر دعوت می‌کند.

او درباره استفاده از لهجه اصفهانی که در اجراهایش دارد نیز گفت: متاسفانه اکثر برنامه‌های تلویزیونی در اجرا به سمت شبیه سازی رفته‌اند و اغلب مجریان به جز چند نفر، سعی در تکرار یکدیگر دارند. تفاوت‌ها باعث ایجاد تنوع و زیبایی می‌شود. به نظرم لهجه، یک پتانسیل است که به آن کم لطفی شده است. ایران فقط تهران نیست. من حتی همیشه برایم سوال بوده که چرا یک نفر در خراسان یا کرمان که موقع اذانش با تهران متفاوت است، مجبور است در تمامی شبکه‌ها، اذان و نماز جماعت پایتخت را ببیند؟! بحث دیگری که باید به آن توجه کرد این است که آیا همه‌ی لهجه‌ها نامفهومند؟ یا عبارات و واژگانی دارند که باعث نارسایی در انتقال پیام و ایجاد ارتباط می‌شوند؟ یا فقط تفاوت در لحن و آواهاست؟ ضمن اینکه مخاطب فهیم در وهله اول به مضمون حرف و ادبیات و علم مجری توجه دارد تا به لهجه‌ی او.

وی در این باره افزود: مجری بدون لهجه‌ای که تسلط خوبی به زبان و ادبیات فارسی ندارد و اگر متنی که برایش نوشته‌اند را از او بگیرید، نمی‌تواند چند دقیقه در مورد یک موضوع بدون اشکال صحبت کند بهتر است یا مجری مسلط ولی با لهجه؟ بسیاری از سخنرانی‌های علما و دانشمندانی که تلویزیون پخش می‌کند، مربوط به افرادی است که لهجه‌های غلیظی دارند. برای مثال می توانم به علامه مرحوم محمد تقی جعفری اشاره کنم، آیا شما از شنیدن صحبت‌های ایشان لذت نمی‌برید؟ آیا لهجه ایشان مانع از ایجاد ارتباط می‌شود؟ مسلماً نه! چرا مردم غیر آذری زبان که ترکی بلد نیستند از شنیدن نوحه‌های ترکی لذت می‌برند؟ من اصالتاً اصفهانی هستم و لهجه اصفهانی دارم. اتفاقا می‌توانم بدون لهجه هم صحبت کنم ولی نمی‌خواهم. چون دلیلی نمی‌بینم. من با همین لهجه اصفهانی، به مدت دو سال صبح‌های جمعه در رادیو تهران که رادیو اختصاصی پایتخت است، برنامه زنده طنز اجرا می‌کردم و مخاطب بسیاری هم داشتم. این مثال نقض خوبی است برای کسانی که گمان می‌کنند، لهجه داشتن، عیب محسوب می‌شود و باعث کاهش مخاطبان می‌شود. وقتی ما به لهجه به عنوان یک مشخصه از اقوام و فرهنگ‌های مختلفی که در کشورمان داریم کم لطفی کنیم، همین می‌شود که اولین واکنش به استفاده از لهجه در یک سریال، واکنش تدافعی است و مخاطبان گمان می‌کنند، صرف استهزا و تمسخر، فلان شخصیت را با لهجه استفاده کرده‌اند. سریال «پایتخت» نمونه موفق دیگری در این زمینه است.

نفر برگزیده سری دوم برنامه «قندپهلو» درباره اینکه آیا تا به حال مقام مسئولی بخش طنز برنامه مصیر را مورد انتقاد قرار داده یا نه نیز گفت: تا به حال چنین اتفاقی نیفتاده است. اولاً به دلیل تجربه‌ی زیادی که در طول سال‌ها فعالیت در عرصه طنز به دست آورده‌ام خطوط قرمز و ملاحظات آنتن سراسری را به خوبی می‌دانم و نکته دیگر اینکه مسئولین ما نیز با دیدن حسن نیت برنامه سازان با ادامه راه برنامه موافقت می‌کنند. آن‌ها دریافته‌اند که ما منصف هستیم و قصد اصلاح داریم نه تخریب و تمسخر.

احسان‌پور درباره استقبال مخاطب از برنامه مصیر بیان داشت: باتوجه به پیامک‌های ارسالی که به دستمان می‌رسد، تا به اینجای برنامه مخاطبان خود را پیدا کرده‌ایم.

شاعر کتاب‌های «چه حرف‌ها» و «خنده های امپراتور»، درباره حیطه‌های مختلفی که در این سال‌ها تجربه کرده است، اظهار داشت: من حیطه‌های مختلفی را تجربه کرده‌ام ولی فعلاً روی طنزنویسی، شعر، داستان و فیلمنامه‌نویسی تمرکز کرده‌ام.

به گزارش فارس، برنامه مصیر به سردبیری علی ستوده‌نیا دوشنبه شب‌ها ساعت ۲۳ از شبکه یک پخش می شود.
نام شما

آدرس ايميل شما
برای ارتقای فرهنگ نقد و انتقاد و کمک به پیشرفت فرهنگ و اخلاق جامعه، تلاش کنیم به جای توهین و تمسخر دیگران، نظرات و استدلال هایمان را در رد یا قبول مطالب عنوان کنیم.
نظر شما *


نازلی
بهش بگید دوتا طنز با موضوع نفاق بگه تا ازخنده ریسه بریم و کسانی که تهمت میزنند که ملت ایران اهل غم و گریه اند بیدارشوند وببینند شادترین ملت دنیا ایران است چون خدا باهاشونه
حسین
لهجه ی شیرینی است و لهجه ها از آیات الهی است.
حجی احسان داد حاد خبس؟
هیچ کس بدون لهجه نیست یعنی همانهایی که ادعای بدون لهجه بودن را دارند هم در واقع با لهجه ی تهذانی صحبت میکنند
امان از طاغوت
بسیار عالی بود. دمش گرم همه جای دنیا رادیوهای محلی به لهجه ی خود اونجا صحبت می کنند و خجالتی هم نمی کشند ولی توی ایران گویا لهجه داشتن با حرفه ای نبودن یکیه!
Romania
به عنوان یک آذری زبان از این نوع و تمامی لهجه های ایرانی حمایت میکنم
Romania
وقتي داروي تلخي را نمي تواني به بيمار بدهي ، روكش شيريني روي آن مي كشي و آنوقت بدون اينكه كام كسي را تلخ كني ،به راحتي مي تواني به درمانش بپردازي. طنز اگر دستمايه هجو نداشته باشد،باعث علاج بسياري از اشتباهات ناشي از اختلاف سليقه ها مي شود. طنز ،گويا ترين زبان است كه مي توان با آن به درمان برخي مشكلات جامعه پرداخت. وايرانيان هم كه در اين زمينه يد طولايي دارند،آنقدر جنبه دارند كه به طنز پردازان به چشم منتقدين خير انديش بنگرند. اميدوارم طنز پردازان ما هرگز طنز را با لودگي و دلقك بازي اشتباه نگيرند.