یک ضربالمثل انگلیسی درباره پیادهروی ظریف؛
منندز: فکر نمیکنم اگر تحریمهای جدیدی را هم مطرح کنیم دولت روحانی از میز مذاکرات کنار برود!
سه شنبه ۷ بهمن ۱۳۹۳ ساعت ۰۷:۵۰
کد مطلب: 404077
وی ادامه داد: در زبان انگلیسی یک اصطلاحی داریم که میگویند "یکی دیگری را برد بیرون، بگرداند" در فارسی زمانی که میخواهید از حقه بازی سخن بگویید، میگویید سر کسی کلاه گذاشتند، اما در انگلیسی وقتی میخواهند بگویند کسی سر کسی کلاه گذاشته، میگویند کسی، دیگری را برد بیرون بگرداند. زمانی که میبینید آقای کری و ظریف میروند در خیابانها قدم بزنند، ناخودآگاه در ذهن همان اصطلاح و ضربالمثل آمریکایی به ذهن میآید.