معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن با اشاره به اینکه امسال ترجمه مرحوم «الهیقمشهای» پس از اتمام اصلاحات در اختیار ناشران قرار گرفت، از استقبال ناشران برای چاپ قرآن با ترجمه استاد حسین انصاریان خبر داد.
معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن
ترجمه قرآن «الهیقمشهای»مجدداً آماده چاپ شد
2 اسفند 1396 ساعت 10:06
معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن با اشاره به اینکه امسال ترجمه مرحوم «الهیقمشهای» پس از اتمام اصلاحات در اختیار ناشران قرار گرفت، از استقبال ناشران برای چاپ قرآن با ترجمه استاد حسین انصاریان خبر داد.
به گزارش جهان نیوز، احمد زرنگار معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن با اشاره به افزایش چاپ قرآن با خطوط خوشنویسان ایرانی، اظهار داشت: از سال گذشته سعی شد تا خطوط ایرانی را رونق دهیم بر همین اساس در جلسات مختلف این امر را مطرح کردیم و حتی قانونی به عنوان قانون چاپ قرآن به خط مفاخر ملی اجرایی شد.
کاهش 30 درصدی چاپ قرآن به خط «عثمانطه»/ ترجمه استاد انصاریان همچنان در صدر
وی با بیان اینکه امسال با تلاشهای صورت گرفته چاپ قرآن به خط استاد عثمانطه 30 درصد کاهش یافت، افزود: امسال در مجلس ترویج قرآن به خط مفاخر ایرانی به ویژه مرحوم نیریزی مصوب و مقرر شد از ناشرانی که اقدام به چاپ قرآن به خط مفاخر ملی کنند، حمایت شود بر همین اساس ناشران نیز بیشتر به چاپ قرآن به خط خوشنویسان ایرانی اهتمام دارند.
زرنگار درباره ترجمههای قرآن نیز گفت: با توجه به اینکه امتیاز ترجمه قرآن حجتالاسلام حسین انصاریان و قطع وزیری ترجمه ابوالفضل بهرامپور به سازمان دارالقرآن داده شده است و ناشران به صورت رایگان میتوانند این ترجمهها را دریافت و چاپ کنند به همین دلیل ترجمه استاد انصاریان در صدر قرار دارد و بیشتر ناشران امسال از این ترجمه استفاده کردهاند، همچنین از ترجمه استاد یثربی نیز استقبال زیاده شده است.
ترجمه استاد «الهیقمشهای» امسال مجدد در اختیار ناشران قرار گرفت
معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن با بیان اینکه چاپ برخی از ترجمههای قرآن ارزشمند همچون آیتالله مکارم شیرازی، فولادوند و خرمشاهی به دلیل انحصاری بودن کاهش یافته است، افزود: چاپ این ترجمهها مستلزم پرداخت هزینه است به همین دلیل ناشران کمتر از آنها استفاده میکنند، در حالی که این ترجمههای ارزشمند نیز بسیار جامع و کامل است و امیدواریم امتیاز آن در اختیار سازمان دارالقرآن قرار گیرد تا ناشران بدون هزینه اقدام به چاپ آنها کنند و مردم نیز بیشتر از آنها بهرهمند شوند.
وی در ادامه با اشاره به ترجمه مرحوم الهیقمشهای نیز خاطر نشان کرد: ترجمه استاد الهیقمشهای نقطه عطفی در ترجمه قرآن کریم بود اما اواخر سال 1394 چاپ این ترجمه به دلیل ادبیات قدیمی و اغلاط چاپ ممنوع شد و امسال با اصلاح آن توسط مجموعه افراد متخصص این حوزه، آماده چاپ شد و هماکنون هم سازمان دارالقرآن فایل اصلاحشده آن را در اختیار ناشرانی که بخواهند از این ترجمه استفاده کنند، قرار میدهد.
به گزارش فارس، تا پیش از سال 1394 بیشترین ترجمه قرآن چاپ شده مربوط به ترجمه قرآن «الهیقمشهای» بود اما پس از آن ترجمه قرآن استاد انصاریان و بهرامپور در صدر قرار گرفتهاند.
منبع:فارس
کد مطلب: 592954
آدرس مطلب: https://www.jahannews.com/news/592954/ترجمه-قرآن-الهی-قمشه-ای-مجددا-آماده-چاپ