«استعمار نو» با طعم آموزش زبان انگلیسی
حامد حاجیحیدری
شنبه ۱۸ ارديبهشت ۱۳۹۵ ساعت ۰۸:۳۹
کد مطلب: 489569
به تصریح برخی محققان و پژوهشگران، زبانهای خارجی همواره در کنار زبان فارسی در تاریخ ایران مطرح بودهاند و در انسجامبخشی یا از آن مهمتر، چند پاره کردن هویت ایرانیان نقش بسزایی داشتهاند. از اینرو، واکنش حکومتهای رسمی، نخبگان جامعه، و تودهی مردم به مظاهر زبانی غیربومی در واقع، بخش مهمی از رویارویی هویت ملی ایرانیان با فرهنگهای دیگر را تشکیل میداده است.
همان زمانها که ما زبان انگلیسی را در دبیرستان و در سالهای دور قبل از انقلاب یاد می گرفتیم، بنده معتقد بوده و هنوز هستم که ما به جای گرفتن فرهنگ بیگانه از طریق یادگیری زبان، باید فرهنگ خود را با یادگیری یک زبان داخل آن کنیم.
یک مثال عینی تا متوجه شوید منظورم چیست:
مرسوم است که کسانی که زبان انگلیسی یاد میگیرند، لزوما باید رابین هود و شکسپیر و .... بشناسند و انگار که اصلا انگلیسی بوده اند و اینها قهرمانهای آنها هستند!!! و یا باید ایالات آمریکا و یا انگلیس را با جزییاتش بدانند حتی اگر هیچگاه به آنجا سفر نکنند!!!
به جای این ما باید سعی کنیم با یاد گیری زبان انگلیسی، رستم و سهراب و گیو و گودرز و.... را و استانهای ایران را و سابقه جغرافیایی ایران را وارد آن کنیم و انگلیسی زبانها را وادراد کنیم پهلوانان مارا بشناسند و ایران را از ازمنه دور تا اکنون بشناسند.
و حتی ضرب المثل های ایرانی را وارد آن کنیم.
بعضی دوستان ایرانیم در کانادا تا حدودی دنبال این مسئله بوده اند.